Rammstein : Paroles et traduction de "Du hast"
Du hast
Traduction du titre : Tu as / Tu haisParoles et traduction :
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du has(s)t mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage?
Ja
Nein
Ja
Nein
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage?
Ja
Nein
Ja
Nein
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du has(s)t mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage?
Ja
Nein
Ja
Nein
Willst du bist zum Tod der Scheide
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
Ja
Nein
Ja
Nein
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein?
Ja
Nein
Ja
Nein
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du has(s)t mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage?
Ja
Nein
Ja
Nein
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage?
Ja
Nein
Ja
Nein
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du
Du has(s)t
Du has(s)t mich
Du has(s)t mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage?
Ja
Nein
Ja
Nein
Willst du bist zum Tod der Scheide
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
Ja
Nein
Ja
Nein
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein?
Ja
Nein
Ja
Nein
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu m'as demandé
Tu m'as demandé
Tu m'as demandé et je n'ai rien dit
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort vous sépare,
Lui être fidèle chaque jour ?
Oui
Non
Oui
Non
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort vous sépare,
Lui être fidèle chaque jour ?
Oui
Non
Oui
Non
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu m'as demandé
Tu m'as demandé
Tu m'as demandé et je n'ai rien dit
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort vous sépare,
Lui être fidèle chaque jour ?
Oui
Non
Oui
Non
Veux-tu, jusqu'à la mort du vagin,
L'aimer même dans les moments difficiles ?
Oui
Non
Oui
Non
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort vous sépare,
Lui être fidèle ?
Oui
Non
Oui
Non
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu m'as demandé
Tu m'as demandé
Tu m'as demandé et je n'ai rien dit
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort vous sépare,
Lui être fidèle chaque jour ?
Oui
Non
Oui
Non
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort vous sépare,
Lui être fidèle chaque jour ?
Oui
Non
Oui
Non
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu
Tu as / Tu hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu m'as / Tu me hais
Tu m'as demandé
Tu m'as demandé
Tu m'as demandé et je n'ai rien dit
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort vous sépare,
Lui être fidèle chaque jour ?
Oui
Non
Oui
Non
Veux-tu, jusqu'à la mort du vagin,
L'aimer même dans les moments difficiles ?
Oui
Non
Oui
Non
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort vous sépare,
Lui être fidèle ?
Oui
Non
Oui
Non
"Du hast" ("tu as") se prononce de la même façon que "du hasst" ("tu hais"). Le double sens est donc permanent tout au long de la chanson dans le texte original.


