Rammstein : Paroles et traduction de "Rosenrot"
Rosenrot
Traduction du titre : Rose rouge
Paroles et traduction :
| Sah ein Mädchen ein Röslein stehen Blühte dort in lichten Höhen So sprach sie ihren Liebsten an Ob er es ihr steigen kann Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muß man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot, oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Der Jüngling steigt den Berg mit Qual Die Aussicht ist ihm sehr egal Hat das Röslein nur im Sinn Bringt es seiner Liebsten hin Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muß man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot, oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Tiefe Brunnen muß man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot, oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still An seinen Stiefeln bricht ein Stein Will nicht mehr am Felsen sein Und ein Schrei tut jedem kund Beide fallen in den Grund Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muß man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot, oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Tiefe Brunnen muß man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot, oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still |
Un jour une fille vit une petite rose En fleur dans les hauteurs éclairées Alors elle demanda à son amoureux S'il pouvait aller la lui chercher Elle la veut et c'est bien ainsi C'était comme ça et ça le sera toujours Elle le veut et c'est l'usage Ce qu'elle veut elle l'obtient toujours On doit creuser les fontaines profondes Si on veut de l'eau claire Rose rouge, oh rose rouge Les eaux profondes ne dorment pas Le jeune homme gravit la montagne avec peine La vue lui est complètement égale Il ne pense qu'à la petite rose Il l'apporte à son amante Elle la veut et c'est bien ainsi C'était comme ça et ça le sera toujours Elle le veut et c'est l'usage Ce qu'elle veut elle l'obtient toujours On doit creuser les fontaines profondes Si on veut de l'eau claire Rose rouge, oh rose rouge Les eaux profondes ne dorment pas On doit creuser les fontaines profondes Si on veut de l'eau claire Rose rouge, oh rose rouge Les eaux profondes ne dorment pas Sous ses bottes se brise une pierre Qui ne veut plus rester accrochée au rocher Et un cri annonce à tout le monde Qu'ils tombent tous deux dans le vide Elle la veut et c'est bien ainsi C'était comme ça et ça le sera toujours Elle le veut et c'est l'usage Ce qu'elle veut elle l'obtient toujours On doit creuser les fontaines profondes Si on veut de l'eau claire Rose rouge, oh rose rouge Les eaux profondes ne dorment pas On doit creuser les fontaines profondes Si on veut de l'eau claire Rose rouge, oh rose rouge Les eaux profondes ne dorment pas |
Commentaires :
Cette chanson mêle références au poème "Heidenröslein" ("Petite rose de la lande") de Johann Wolfgang von Goethe et personnage principal du conte "Schneeweißchen und Rosenrot" ("Blanche-Neige et Rose-Rouge") des frères Grimm.



